March 30th, 2008


Last years, Francis Tyers has been working as Debian maintainer for Apertium packages and upstream (Apertium is an open-source machine translation platform), and I've been sponsoring it all this time.

Today, I've uploaded a new version for Apertium (3.0.7) that solves a few errors that has been blocking a new lang pair. This new pair is en-es. It's still in beta status, but the quality is quite good.

Now, we can see in Debian a lot of pairs:

  • English-Spanish
  • English-Catalan
  • French-Spanish
  • French-Catalan
  • Spanish-Romanian
  • Spanish-Portuguese
  • Spanish-Galician
  • Spanish-Catalan
  • Esperanto-Spanish
  • Esperanto-Catalan

    There are too a graphical user interface for Apertium (apertium-tolk) that is a useful test program for apertium-dbus.

    The present for apertium: support txt, html, rtf, odt, docx, wxml and xlsx documents.

    The future... more lang pairs (spanish-basque, catalan-romanian, spanish-occitan and catalan-occitan)... integration with OpenOffice and Iceweasel